Besitzen Sie diesen Inhalt bereits, melden Sie sich an.
oder schalten Sie Ihr Produkt zur digitalen Nutzung frei.

Dokumentvorschau
IWB Nr. 18 vom Seite 746

Gestaltung „internationalisierter“ Verträge

Vorteile standardisierter Verträge im Auslandsgeschäft

Klaus Vorpeil

Im internationalen [i]Vorpeil, Export Contract – Muster, NWB KAAAH-89043 Geschäftsverkehr verwenden deutsche Unternehmen oftmals einfach englische Übersetzungen ihrer nach deutschem Recht konzipierten Vertragsmuster, ohne die erforderlichen Anpassungen vorzunehmen und die Fallstricke der Übersetzung von rechtlichen Texten zu beachten. Weil der Markt Verträge nach internationalem Standard mit den Vertragsstrukturen angloamerikanischer Verträge verlangt, werden auch entsprechende Vertragsmuster benutzt, aber häufig unreflektiert dem deutschen Recht unterstellt, obwohl sie nicht danach konzipiert worden sind und daher ganz oder teilweise unwirksam oder untauglich sein können. Abhilfe bieten „internationalisierte“ Verträge auf der Basis des deutschen Rechts.

Kernaussagen
  • Für Auslandsgeschäfte geeignete Verträge in englischer Sprache und nach internationalem Standard können auch auf der Basis des deutschen Rechts erstellt werden.

  • Aufgrund der Wechselwirkung zwischen Vertragssprache und anwendbarem Recht sind Übersetzungen von Mustertexten für das Auslandsgeschäft nur bedingt geeignet.

  • Die für das Inlandsgeschäft entwickelten Mustertexte sollten für den Einsatz im Auslandsgeschäft „internationalisiert“ werden.